Salmo 8, Hebreos 2:5-9

Dios Aweful Majestad

(C) Derechos de autor 1985 Rev Bill Versteeg

 


Psalm 8: (NIV) Salmo 8: (NIV)

For the director of music. Para el director de la música. According to gittith. Según gittith. A psalm of David. Un salmo de David.

 

O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Oh Jehová, nuestro Señor, cómo majestuoso es tu nombre en toda la tierra! You have set your glory above the heavens. Usted ha configurado su gloria sobre los cielos.

From the lips of children and infants you have ordained praise because of your enemies, to silence the foe and the avenger. De los labios de los niños y lactantes que se han ordenado de alabanza, porque vuestros enemigos, para silenciar el enemigo y al vengativo.

 

When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que ha puesto en marcha, lo que es el hombre que está consciente de él, el hijo del hombre para que te preocupas por él?

You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor. Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de honra.

 

You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet: all flocks and herds, and the beasts of the field, the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas. Usted lo hizo gobernante sobre las obras de tus manos; Que puso todo bajo sus pies: todos los rebaños y su ganado, y las bestias del campo, las aves del cielo, y los peces del mar, todos los caminos que la sesión de la Mar.

O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Oh Jehová, nuestro Señor, cómo majestuoso es tu nombre en toda la tierra!

Hebrews 2 (NIV) Hebreos 2 (NVI)

 

5 It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking. 5 No es a los ángeles que le ha sometido el mundo por venir, sobre la cual estamos hablando.

6 But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him? You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor and put everything under his feet." 6 Pero hay un lugar en el que alguien ha declarado: "¿Qué es el hombre que está consciente de él, el hijo del hombre para que te preocupas por él? Le has hecho poco menor que los ángeles; Usted lo coronaste de gloria y honor y Poner todo bajo sus pies. " In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. En virtud de poner todo de él, Dios no deja nada que no está sujeto a él. Yet at present we do not see everything subject to him. Sin embargo, en la actualidad, no vemos todo sujeto a él.

 

9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone. 9 Pero vemos a Jesús, quien fue hecho un poco menor que los ángeles, coronado de gloria y honor, ya que sufrió la muerte, para que por la gracia de Dios que experimentara la muerte por todo el mundo.

 


Why did you come to church tonight? ¿Por qué venir a la iglesia esta noche?  Why did you take out the time to make sitting in this pew a part of your life? ¿Por qué sacar el tiempo para hacer la sesión en este banco una parte de su vida?  Why did you come tongith to sing some songs, pray a bit and listen to some young pastor preach about some part of scripture? ¿Por qué se ha llegado tongith a cantar algunas canciones, rezar un poco, y escuchar algunos pastor joven predicar sobre alguna parte de la escritura?

Maybe you did it out of habit... Tal vez usted lo hizo por hábito ...

Maybe your parents made you come... Tal vez tus padres te ha llegado ...

Maybe you friends are here and its one place that you can get together and talk... Tal vez usted está aquí amigos y su lugar en el que te pueden reunirse y hablar ...

Maybe you came to worship... Tal vez usted llegó al culto ...

Maybe you came to experience the awe and the wonder of being a child of your Father in heaven... Tal vez usted llegó a experimentar el asombro y la maravilla de ser un hijo de su Padre que está en los cielos ...

Maybe you came to experience the awe of his prescence so that you week might be filled with the wonder of his majesty instead of the plotless melodramas of destroyed lives on T.V. Tal vez usted llegó a la impresionante experiencia de su presencia a fin de que la semana que podría ser llenado con la maravilla de su majestad en lugar de la plotless melodramas de vidas destruidas en T.V.

Maybe this shallow society gives no food for your hungry souls the souls that hunger and thirst for God, not in theology, not in talk, but in experience... Tal vez este somero sociedad no da alimentos para sus hambrientos almas las almas que tienen hambre y sed de Dios, no en la teología, y no en hablar, sino en la experiencia ...

The Psalmist, in Psalm 8 experienced the awe and the wonder of this great God. El Salmista, en el Salmo 8 experimentado el asombro y la maravilla de este gran Dios.

He did not experience this awe and wonder by working, giving and being constantly active for God's Kingdom. Él no esta experiencia admiración y asombro por el trabajo, y que está constantemente activo para el Reino de Dios.   Rather he stopped, he celebrated, he listened to a creation that spoke loudly in silence. Y no se detuvo, se celebró, escuchó a una creación que habla en voz alta en silencio.  He watched creation, the portrait of his YWH. He visto su creación, el retrato de su YWH.

This Psalm calls us to stop, be receptive to God's creation and be awstruck by the wonder of His majestic name in all the earth. Este Salmo nos invita a dejar de ser receptivo a la creación de Dios y se awstruck por la maravilla de su majestuoso nombre en toda la tierra.

If we want to experience this awe that Psalm 8 elicits, it might help us if we step into the Psalmist's shoes, picturing in our own minds whtat he must have seen in order to write this Psalm. Si queremos que la experiencia de este pavor que suscita el Salmo 8, que podrían ayudar a nosotros si vamos hacia el Salmista zapatos, fotos en nuestras propias mentes independientemente que deben haber visto el fin de escribir este Salmo.

So with your imagination... De modo que, con su imaginación ...

Picture yourself in the land of Israel. Imagínate en la tierra de Israel.  It is late Autumn. Es finales de otoño.  The last of the crops have just been hand cut and threshed, most of the fields are brown stubble. El último de los cultivos han sido cortados y parte de tripa, la mayoría de los campos son de color marrón rastrojo.  In thankfulness of God, you have just been celebrating the feast of Tabernacles - the feast in which you thank God for the wonder of the Harvest, the wonder of his fruitful creation. En agradecimiento de Dios, que acaba de celebrar la fiesta de los Tabernáculos, la fiesta en la que gracias a Dios por la maravilla de la Cosecha, la maravilla de la fecundidad de su creación.

You've built yourself a booth, a lean too, out of sticks and branches.  Its some protection, not much, but it helps. Ustedes han construido ellos mismos un stand, una inclinación demasiado, de palos y ramas. Sus algún tipo de protección, no es mucho, pero ayuda. The ground is rough, so you gleaned some left over hay from the fields so that you have something to lay upon. El terreno se encuentra llena de baches, por lo que es recogido algunos izquierda sobre el heno de los campos de modo que usted tenga algo que a los laicos.

The feast of the Ingathering or Tabernacles is to last for Seven days, you've now been celebrating God's good Creation for six days, it late in the evening, the sun has just set... La fiesta de los Tabernáculos o Recolecta está a la última de siete días, que ha sido la celebración de la buena creación de Dios durante seis días, al final de la tarde, el sol acaba ... and with your friends who have their tents built nearby, you look up in the black dark of night, above you, to the east, looms a large ivory moon. Y con sus amigos que han construido cerca de sus tiendas, usted busca en el negro oscuro de la noche, ante ustedes, al este, se cierne una gran luna de marfil.

Its not full, you can see its dark edge shadowing the glimer of the stars behind it --- and it makes you feel small, as if you could shrink between the straws and stubble on which you are lying. Su no plena, puede ver su oscuro borde glimer la sombra de las estrellas detrás de ella --- y te hace sentir pequeña, como si pudiera retráctiles entre las pajas y rastrojos en la que está mintiendo.

Above the wispers of the night you hear a wimper, then a wail of a child who has lost its mother's breast in sleep. Wispers superior a la de la noche que se oiga un wimper, luego se lamenta de un niño que ha perdido a su madre mama en el sueño.  Then its still again and you know that there was something beautiful in that cry - it was dependance, it was intimacy and contentment and you know that in that child's eyes, when it wakes tomorrow there will be the amazement of a new day. Luego volvió a su todavía y ustedes saben que hay algo hermoso en el que llorar, es dependencia, es la intimidad y tranquilidad y ustedes saben que en los ojos de ese niño, cuando despierte mañana no será la sorpresa de un nuevo día.  

The wonder of a world which you have long taken for granted. La maravilla de un mundo que tiene mucho darse por sentado.  It wonders at a rock which insists on falling, a piece of straw that breaks and breaks and breaks again between those persistant little fingers - those little fingers which still cannot grasp those pebbles, but try, and try and try again. Se pregunta en una roca, que insiste en la caída, un pedazo de paja que rompe y se rompe y se rompe una vez más entre los pequeños dedos de la persistencia de esos pequeños dedos que todavía no puede comprender los guijarros, pero intento, y tratar de volver a intentarlo.

And you know, somewhere in that babe's cry, in those eyes, is an inexpressable, but wonderfully harmonious praise. Y ustedes saben, en algún lugar que la chica grito, en los ojos, es una inefable, pero maravillosamente armónico alabanza.

The breeze that hushes through the night pulls at a tuft of hair that has somehow become tangled with straw. La brisa que reaccionemos a través de la noche empuja a un mechón de pelo que se ha convertido de alguna manera enredados con paja.  The twich on your head pulls you back to the reality of the night and you notice how the sun's total departure has made the stars pierce through the darkness which seems to become brighter with each passing moment - more stars appearing than before until the heavens seem to be stars - stars - so many -  everyplace you look there seems to be another star. El twich sobre su cabeza tira de vuelta a la realidad de la noche y te das cuenta de cómo el sol de la partida total de las estrellas que ha hecho penetrar a través de la oscuridad, que parece ser más brillante con cada momento que pasa, más que antes estrellas aparecen hasta los cielos Parecen ser estrellas estrellas tantos - everyplace usted busca parece existir otra estrella.  And if you turn you eyes to the side slightly - there are still more that you did not see. Y si a su vez que los ojos de un lado ligeramente, todavía hay más que usted no ve.

Billions of starts! Miles de millones de comienza!

No - more likely billions of billions of stars, incredible in size, infinitely far away, yet all surrounding - protecting this earth a bulwark of impregnable defense No, más probablemente miles de millones de miles de millones de estrellas, de tamaño increíble, infinitamente lejos, pero todos en torno a la protección de esta tierra un baluarte inexpugnable de la defensa

Inside, you feel the surge of a quenched shout: "Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!" Interior, que se sienta el aumento de un apagado gritar: "Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!"

All of these stars, so immense, so intense, God made them with his own hands. Todas estas estrellas, tan inmenso, tan intensa, Dios los hizo con sus propias manos.

Of all these stars, of all these possible worlds, here you lie, gazing at the infinite, the innumerable, the immesurable, the eternal, and you feel insignificant, small, a speck of dust on a pebble planet cruising around some petty star. De todas estas estrellas, de todos los mundos posibles, que se encuentran aquí, mirando al infinito, las innumerables, la immesurable, la eterna, y te sientes insignificante, pequeña, una partícula de polvo sobre una piedra planeta crucero alrededor de algunos pequeños estrella.

You, Six feet tall, to live, maybe 80 years... Usted, de seis pies de altura, a vivir, tal vez 80 años ...

But in this infinite dark expanse, on this pebble planet, God focused on you so that he might express his love. Pero en este oscuro extensión infinita, en este planeta piedra, que se centró en Dios para que él pudiera expresar su amor.  Out of a thousand billion billion stars, he choose this puny sun, and this tiny ball flying around that sun, and this little six foot creature... De un mil millones de millones de estrellas, elija este hijo del sol, y este pequeño balón que volaba en torno a que el sol, y esta pequeña criatura de seis pies ...

"What is man that thou art mindful of him and the son of man that thou dost care for him?" "¿Qué es el hombre para que te acuerdes de él, y el hijo del hombre que tú dost el cuidado de él?"

Incredible! ¡Increíble!

This speck of dust - bewildering!  This being that passses away as a flower - and he actually cars for it!  Amazing!  Man - so microscopic -  yet... Its unbelievable! Esta partícula de polvo desconcertante! Esto es que passses lejos como una flor, y en realidad para los coches! Maravilloso! Hombre, de manera microscópica, todavía ... Su increíble!

Among all those giant stars roaring at insinerant temperatures, casting their light billions of billions of miles, this little man he has chosen to be KING of his creation - crowned with glory and honor. Entre todas esas estrellas gigantes rugiendo en insinerant temperaturas, emitir su luz miles de millones de miles de millones de millas, este pequeño hombre que ha elegido para ser Rey de su creación, coronado de gloria y honor.  Somehow in your miniscule size you are bigger than the biggest star. De alguna manera en su minúsculo tamaño que son más grandes que la más grande estrella. Somehow in your 80 year life span you are more important than a nova of indefinable age. De alguna manera en sus 80 años de vida que son más importantes que una nova de edad indefinible. Somehow in your short span from dust to dust you have become of infinite worth. De alguna manera en su corto período de polvo al polvo que se han convertido en un valor de infinito. The glory of the galaxy has been place upon your head - You have been made - a little less than God , the world is yours to be ruled. La gloria de la galaxia ha lugar a su jefe, le ha hecho un poco menos de Dios, el mundo es tuyo para ser gobernado.   All things have been put under your feet, the sheep and the oxen, the birds and the fish, the atom and the electron, gas and water, ocean and space, sunshine and wind. Todas las cosas han sido puestas bajo sus pies, las ovejas y los bueyes, las aves y los peces, el átomo y el electrón, el gas y el agua, los océanos y el espacio, la luz del sol y el viento.

In wonder, you exclaim "LORD, our lord, how majestic is your name in all the earth!"  But... En pregunto, exclamar "Jehová, nuestro señor, cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!" Pero ...

Suddenly you step out of space. De repente le paso la falta de espacio.  The stars once again seem instantly distant. Las estrellas, una vez más, parece distante instante.  The night air has become sweet with flowing moisture. La noche se ha convertido en el aire dulce que fluye con la humedad.  The late fall evening breeze has become a chill in your bones. El difunto caída la noche la brisa se ha convertido en un frío en sus huesos.  The child in the distance cries out again, this time, in obvious pain. El niño en la distancia clama de nuevo, esta vez, en evidente dolor.  Your back aches, the stubble spears you, even through your garments, your arm throbes, it has fallen asleep as it supported your head while you were flying among the stars, and the food you ate at dusk is grumbling in your stomach Dolores de espalda, el rastrojo lanzas, incluso a través de sus prendas, su brazo throbes, se ha dormido, ya que apoya su cabeza mientras volaba entre las estrellas, y los alimentos que comió al atardecer se queja en su estómago

You've felt the infinite universe - but the creak of your bones drove you back to earth. Usted ha sentido el universo infinito, pero la creak de sus huesos le llevó de vuelta a la tierra. You've heard a child's simple beautiful praise turn into a scream of disgruntled frustration. Usted ha escuchado que un niño hermoso simples elogios se convierten en un grito de frustración descontentos.

For a while, you were the richest King in the Universe, totally in charge. Durante un tiempo, que son los más ricos Rey en el Universo, totalmente a cargo.  Now you feel the uneven dirt which is your bed, and the spearing stubble for your bed springs, and the damp chill of a near winter's night, and you want to go to sleep but the child's cry has somehow left you tense. Ahora considere que la suciedad desigual que es su cama, y la cosecha de rastrojo su cama manantiales, y el húmedo frío de un invierno cerca de la noche, y quiere ir a dormir, pero el grito del niño que ha dejado de alguna manera tensa .

Your chilled bones remind you that even though you are a King, not everything is what you want it to be. Su refrigerados huesos recordar que aunque usted es un rey, no todo es lo que usted quiere que sea. The child is probably caolicy. El niño es probablemente caolicy.  Your bead leaves something to be desired. Su talón deja algo que desear. And your stomach is turning into knots - you're beginning to feel sick Y su estómago se está convirtiendo en nudos, que está comenzando a sentirse enfermo

And somehow, contrary to your feelings, you squeeze out the wisper "Lord, our Lord, how majestic is you name in all the earth!" Y, de algún modo, en contra de sus sentimientos, que exprimir el wisper "Señor, Señor, ¿cómo es que usted majestuoso nombre en toda la tierra!"

We can now step out of our imagination. Ahora podemos salir de nuestra imaginación.

.This Psalm leaves us tense because we do not experience the total Kingship which it seems to claim for man. . Este Salmo nos deja tensa porque no experiencia total Rey que parece reclamar para el hombre. Sure we rule over the domesticated animals of the field, we can catch fish, we hunt ducks, but all of this creation is definitely not under our feet. Seguro de que la regla en los animales domésticos de la esfera, podemos pescar, cazar patos, pero todos los de esta creación no es bajo nuestros pies.  

What about the earthquake/volcano? ¿Qué pasa con el terremoto / volcán?  What about the tornado? ¿Qué pasa con el tornado?  What about cancer/ death? ¿Qué pasa con el cáncer y la muerte?

The writer of the Book of Hebrews also felt this tension when he red this Psalm.. El escritor del libro de Hebreos también consideró esta tensión cuando este Salmo rojo .. Right after quoting this Psalm he writes: Inmediatamente después de esta cita Salmo él escribe:

"As it is, we do not yet see everything in subjection to him." "Como es, aunque todavía no vemos que en todo el sometimiento a él."

When he says this he is refering to man. Cuando dice que este se refiere al hombre.  We as rulers of this creation are still subject to death, sickness, and disasters which we cannot control. Nosotros, como dirigentes de esta creación son todavía sujeto a la muerte, la enfermedad, y los desastres que no podemos controlar.

But the writer of the Book of Hebrews also points us to the answer to this delima. No obstante, el escritor del libro de Hebreos nos recuerda también a la respuesta a esta delima.  When he quotes Psalm 8, he no longer applies it to us because he knows of this tension. Cuando se cita el Salmo 8, ya no se aplica a nosotros, porque él sabe de esta tensión.  Rather he points us to Christ who was made a little lower than the angels  "But then he was crowned with glory and honor, everythbing was put in subjection under his feet." - nothing is outside of his control. Más bien nos señala a Cristo, que se hizo un poco menor que los ángeles ", pero luego fue coronado de gloria y honor, se puso en everythbing sujetó debajo de sus pies." Nada queda fuera de su control.

The Christ child, the second Adam, the new man is the new King od the entire creation. El Cristo niño, el segundo Adán, el hombre nuevo es el nuevo Rey od toda la creación. Where the first Adam failed, the second Adam did not and now the KINGSHIP has become his. En caso de que el primer Adán falló, el segundo Adán no, y ahora la ha convertido en su REINADO.

And we his brothers, reign with him in his eternal Kingdom. Y nosotros sus hermanos, reinarán con él en su Reino eterno.  We don't experience that totality of that reign yet, but by faith we know that that experience will come. Nosotros no que la experiencia que la totalidad de reinado, pero por la fe sabemos que la experiencia que vendrá.

So the writer of Hebrews exhorts us, not to look at ourselves, rather we must look to the majestice Name of our LORD in this creation once again as it was revealed in his son... Así pues, el escritor de Hebreos nos exhorta, no a mirarnos a nosotros mismos, no tenemos que mirar hacia el majestice nombre de nuestro Señor en esta creación, una vez más, como se reveló en su hijo ...

"But we see Jesus, who for a little while was made lower than the angels, but now is crowned with glory and honor because of the suffering of death, so that by the grace of God he might taste death, and sickness and tragedy, for everyone." "Pero vemos a Jesús, que por un rato se hizo menor que los ángeles, pero ahora está coronado de gloria y honor a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios experimentara la muerte, y la enfermedad y la tragedia, Para todo el mundo. "

We must see Jesus, the Wonderful Counselor, a shivering baby in a cow stall. Debemos ver a Jesús, el Maravilloso Consejero, temblores bebé en un establo de vacas.

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Jesus, the very name, the very prescence of God among men! Jesús, el mismo nombre, la presencia de Dios entre los hombres!

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Jesus, through whom everything in heaven and earth was created Jesús, a través de los cuales todo en el cielo y la tierra fue creada

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Jesus, the Lamb that was worthy to take the scroll and open its seals Jesús, el Cordero que fue digno de tomar el libro y abrir sus sellos

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Jesus, before whom every knee in heaven, on the earth and under the earth shall bow! Jesús, antes de los cuales se doble toda rodilla en el cielo, en la tierra y debajo de la tierra se proa!

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Jesus, the one who has made us a kingdom of priest to our God and with him we shall riegn on earth! Jesús, el que ha hecho de nosotros un reino de sacerdotes para nuestro Dios, y con él vamos a riegn en la tierra!

Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! Señor, Señor, ¿cómo es su majestuoso nombre en toda la tierra!

Prayer: Oración:

Lord, our Lord, grant us the grace to experience your majesty in this coming week of toil, trauma, trials and tears; in our joy, play relaxation and devotion. Señor, nuestro Señor, nos conceda la gracia de experimentar su majestad en esta próxima semana de duro, el trauma, los juicios y las lágrimas; En nuestra alegría, el juego y la relajación devoción.  Help us to stop and behold your majesty in a crib. Ayúdanos a detener y ahí tienes a tu majestad en una cuna.  Help us to see Jesus, with whom we riegn in this world with whom we represent your name among men. Ayúdanos a ver a Jesús, con quien hemos riegn en este mundo con los que representan su nombre entre los hombres.  May your name in us be true to its real majesty in all the earth ... Que tu nombre en nosotros ser fieles a su verdadera majestuosidad en toda la tierra ... in Christ. En Cristo. Amen. Amén.

(NIV) Scripture taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION. (NIV) Escritura tomada de la SANTA BIBLIA, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL. Copyright (C) 1973, 1978, 1984 International Bible Society. Copyright (C) 1973, 1978, 1984 Sociedad Bíblica Internacional. Used by permission of Zondervan Bible Publishers. Usado con permiso de Zondervan Bible Publishers.

 


Volver a la línea sermón Índice





 



Let me know if this message was helpful.

s